Release Mother 3



mother 3 s development spanned 4 consoles. game released handheld game boy advance.


mother 3 released in japan on april 20, 2006, became bestseller. prior release, game in top 5 wanted games of famitsu , @ top of japanese preordered game charts. @ 1 point leading release, game s love theme play music on hold japan post. limited edition deluxe box set produced special edition game boy micro , franklin badge pin. game marketed in japan television commercial has japanese actress kō shibasaki on verge of tears explains feelings mother 3. itoi has said performance unscripted.


fan translation

mother 3 did not receive official release outside japan. on october 17, 2008, starmen.net released fan translation patch that, when applied on copy of mother 3 rom image, translates game s text english. reid young, co-founder of starmen.net, stated when realized nintendo not going localize mother 3, decided undertake task, , fans of game. translation team consisted of around dozen individuals, including project lead clyde tomato mandelin, professional japanese-to-english translator. project took 2 years , thousands of work-hours complete; estimated theoretical freelance cost of translation $30,000.


the project included translating, writing, , revising 1,000 pages of game script in addition extensive rom hacking , testing ensure game , correctly displays translated text. translation included minor deviations original, such localization of place-names , puns. few dramatic changes made, characters , locations renamed. example, character yokuba , loosely derived yokubō (欲望, greed ), renamed fassad , loosely derived french word façade and, incidentally, arabic word fasād (فساد, corruption ). rom hacking entailed assembly-level changes game code support features such variable width fonts.


the team reported highest levels of nintendo of america knew project, though did not intervene. localization team planned end project if nintendo make announcement future of game. acknowledged legality of localization unclear since final translation required use of emulator. localization patch downloaded on 100,000 times in first week following release. along translation, team announced mother 3 handbook, english player s guide game had been in development since june 2008. wired reported full-color, 200-page player s guide akin professional strategy guide, quality on par ... prima games , bradygames . verge cited two-year fan translation of mother 3 proof of fan base s dedication, , jenni lada of technologytell called undoubtably 1 of best known fan translations in existence , active retranslations other languages.








Comments

Popular posts from this blog

File format Wavefront .obj file

CEFR alignment Euroexam International

Books Soma Valliappan